About متحف الشارقة للتراث
In spite of Sharjah's weather turning out to be drier throughout this period, a different improvement was created when stone was replaced with metallic for creating equipment required for everyday life. Copper was considerable while in the mountains with the location, enabling people to mine and manufacture it. Tin was added to copper, generating the new mix generally known as Bronze. For the duration of this age, building pottery was popularized as well as the one-way links involving Sharjah as well as other civilizations ended up deepened, including the Tell Abraq settlement on the Arabian Gulf coast. Also, findings proved which the inhabitants have been speaking Together with the Sindh, Mesopotamia, and Delmon civilizations as quite a few pottery utensils, seals, and special ivory combs buried in These web pages and imported from various pieces from the whole world.
لا هي ليست كذلك، فكما بيّنا في المقال قد تختلف رسوم الدخول بينها لكن العامل المشترك بينها هو أنها تناسب الجميع.
نجح متحف الشارقة للتراث بالإمارات العربية المتحدة في تتبع تفاصيل الحياة التراثية للمجتمعات التي عاشت في المنطقة والتراث المادي والمعنوي لإمارة الشارقة والدور التجاري الذي لعبته منذ القدم نظراً لموقعها الاستراتيجي.
شُقق فاخرة مُصنفة من فئة النجمتان، يقع على بُعد خطوات قليلة من مركز ميغا مول للتسوق، تتميّز الشُقق بالمَساحات الواسعة والتجهيزات الكاملة، ويوفّر مرافق أبرزها مطعم وصالة رياضية، اقرأ المزيد.
ويبرز بيت الشيخ سعيد بن حمد القاسمي في كلباء، الذي تم إعادة افتتاحه مؤخراً، ويأتي كتذكير قوي من حقبة عريقة مضت، حيث سيشارك في حي الحصن الثقافي بمدينة كلباء، بمعرض للصور بعنوان "الزخارف الهندسية والنباتية" ويتناول المعرض الزخارف المستخدمة في بيت الشيخ سعيد القاسمي في كلباء، مبرزاً الجوانب الفنية والصبغة الجمالية كعنصر زخرفي يضيف جمالاً إلى قيمة البيت إلى جانبه المعماري والإنشائي، وذلك بالانسجام مع الجذور العائدة تفاصيل إضافية للفن العربي الإسلامي المنسجم مع العادات والتقاليد الاجتماعية لسكان المنطقة، ملائماً وملبياً لظروف وبيئة الموقع الجغرافي، بالإضافة إلى ذلك، سيتم تنظيم ورشة للأطفال على مدار اليومين بعنوان "الجبسيات."
تستهدف هذه الدورات طلاب الجامعات، والفنانين الصاعدين، وكذلك الفنانين الذين هم في منتصف مسيرتهم المهنية.
ويكشف السير في قاعة البيئات أيضًا عن اعتماد الإماراتيين القدماء على المواد التقليدية في الملابس والأحذية، مثل جلود الحيوانات الجاهزة مع محلول الدباغة، وتضم العديد من الأكواب المعروضة في القاعة نباتات مناسبة للفترة، ومن الأمثلة على ذلك شجرة السمر التي توفر الفحم، وشجرة السدر التي تشتهر بثمارها، ومن بين عوامل الجذب الأخرى في القاعة تصوير الحياة البدوية وكيف تعامل البدو مع الظروف الجوية الصعبة واعتمادهم على الجمال في النقل والطعام.
هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة.
صفحات للمحررين الذين سجَّلوا خروجهم تعلَّم المزيد مساهمات
This handbook is devoted to introducing the museum, its halls, and the time-intervals it represents. It also offers an overview with the life of the typical Sharjah resident, بوابة إلكترونية In combination with displaying a group from the pieces exhibited while in the museum. The handbook is in each languages, English and Arabic, and it absolutely was released in 2008.
و تفاصيل الزخارف المعمارية المتواجدة في البيت و التي تتكون من الجص و الخشب. كما استخدم بيت النابودة الملاقف على جدرانه بغرض تهوية المكان بدلًا من البارجيل، و يُعتبر بيت النابودة متحف الشارقة للتراث من أكبر البيوت في منطقة الشارقة و يُعد نموذجًا للمنزل الساحلي الكبير.
This is certainly Probably the most useful introductory handbooks posted from the museum. This handbook is bilingual (Arabic and English), and it provides thrilling descriptions بوابة إلكترونية of sixty picked pieces of Sharjah's artifacts, along with shots of them, in 4 chapters, Each individual chapter representing another time frame of Sharjah's pre-Islamic eras. The handbook was revealed in 2008.
تعرض قاعة لايف ستايل في متحف التراث في الشارقة الأنشطة الاجتماعية والترفيهية والدينية للمستوطنين الأصليين في الشارقة، ويمكن للزوار التعرف على تقاليد الضيافة التي كانت سائدة منذ عقود، وهناك أيضًا صور لصيد الصقور واستخدام الإبل في الاحتفالات.
ومن بين أهم المقتنيات القديمة والنادرة التي يزخر بها المتحف عدد من الأدوات الموسيقية الشعبية القديمة وآلة النسيج "السدو" ومجموعة من الحلي الذهبية والفضية التي تعكس زينة النساء في ذلك الوقت، بالإضافة إلى عرض وسائل الترفيه قديماً.